Even though we speak the same language, at times it feels like we South Africans are worlds apart from the Brits.
In going about our daily lives we are forever slipping casual words into conversations without realising they only make sense in ‘South African’.
While at times we are met with confusion or blank stares, sometimes the Brits find us darn hilarious and laugh in our faces at our ‘hilarious version’ of English.
Little do they realise, we find it hilarious too. And we will hold on to our South African words and phrases until they catch on!
Don’t try phoning up about a problem with the geyser in your kitchen cupboard… In the UK a geezer is another word for a guy or bloke.
Apparently, only South Africans hold thumbs for good luck. The Brits just cross their fingers.
This one is pretty common, but can be potentially awkward considering a rubber refers to a condom in the UK.
In South Africa every warm top is a jersey, it doesn’t even have to be knitted to qualify. Not so much in the UK.
“Could I get a packet for my groceries?” – Not a good idea. And don’t expect anybody to ‘pack it’ in your packet too.
This one is fairly obvious but often slips out without you realising!
Again, another obvious one, but there’s nothing more satisfying than crying out ‘Eina’ when you stub your toe.
This one’s tricky as South Africans tend to refer to everything as a ‘passage’, perhaps not realising the various alternative meanings the word can have.
You don’t take the first exit at the circle in the UK. You waste an extra breath by adding a syllable and saying roundabout.
“I like your pants” is always an awkward thing to say to a Brit.
Just call them what they are. Tights.
There is something so much more fulfilling about the word takkies. Especially when said with a thick South African accent.
Apparently there is a difference between the two?
It’s just too awkward to call it a mobile….
And texting just sounds super old-fashioned.
Simba chips. Hot chips. Slap tjips. Lays chips. All types of chips.
Ah, we South Africans love to mess with time schemes (now now, just now and the like) so we say, “I’ll do this so long” instead of “I’ll do it in the meantime”.
We love to be a bit more colloquial and chuck in a ‘Ag, same diff’ here and there. Probably after making one of the above 17 ‘mistakes’!